The Swiss 1JJ Tarot deck is a 78-card deck used for the tarot card games Troccas and Troggu and also for divination.
The deck is derived from the Tarot de Besançon which itself comes from the Tarot de Marseille. It is an Italian suited pack which substitutes the figures of Juno and Jupiter in place of the Popess and Pope of the Tarot de Marseille. The cards are not reversible and both the trumps and pip cards use Roman numeral indexing. The lack of modern features like reversibility, corner indices, and Arabic numerals has made this deck unpopular for tarot gamers outside of their native communities. For example, the French-speaking Swiss (Romands) prefer using the Tarot Nouveau to play French Tarot. It is still the official deck for Troccas tournaments.
Troccas players use the French language version but refer to their cards with their Romansh (Rhæto-Romanic) nicknames. Troggu players use the German version. The English version uses cartomantic terminology. The names of the trump cards are as follows:
Number | French/English Name | Rhæto-Romanic Name | English Translation |
---|---|---|---|
I | Le Bateleur/The Magician | il bagat | the pagat |
II | Junon/Juno | la gaglina, la biua | the chicken, the chicken (baby-talk) |
III | L'Impératrice/The Empress | l'imperatura | the empress |
IIII | L'Empéreur/The Emperor | igl imperatur | the emperor |
V | Jupiter | il da Cuoz, il Diu fauls | the man from Cuoz (a suburb of Disentis), the false God |
VI | Les Amoureux/The Lovers | ils inamurai | the lovers |
VII | Le Chariot/The Chariot | il carr, la Catrina en crotscha | the carriage, Catherine's chariot |
VIII | La Justice/Justice | la giustia, la stadera | Justice, the scales |
VIIII | L'Ermite/The Hermit | il pader | the monk |
X | La Roue de Fortune/The Wheel of Fortune | la roda dalla fortuna, la ventira | the wheel of Fortune, fortune |
XI | La Force/Strength | la forza | strength |
XII | Le Pendu/The Hanged Man | il pendiu | the hanged man |
XIII | La Mort/Death | la mort | death |
XIIII | Tempérance/Temperance | la tempronza, igl aunghel | Temperance, the angel |
XV | Le Diable/The Devil | il giavel, il da cornas, il naucli, il bab dallas femnas | the devil, the one with the horns, the Evil One, the Father of Women |
XVI | La Maison de Dieu/The House of God (The Tower) | la casa da Diu, il tiaratriembel, il cametg, la Cadi, la claustra barschada | the house of God, the earthquake, lightning, the Church, the burning monastery |
XVII | L'Étoile/The Star | las steilas | the stars |
XVIII | La Lune/The Moon | la glina | the moon |
XVIIII | Le Soleil/The Sun | il sulegl | the sun |
XX | Le Jugement/Judgement | la dertgira, ils bluts, la giuventetgna | (divine) Judgement, the naked ones, youth |
XXI | Le Monde/The World | il mund, la vaca, la biala, il min, il miau, la ferma | the world, the cow, beauty, the cat (baby-talk), the cat, beauty |